Mittwoch, 30. November 2016

Schon wieder Dezember….

Gerade mal 4 Wochen später und um schlappe 106 Euro erleichtert habe ich endlich meine Nähmaschine wieder…

Just 4 weeks later and poorer by a whopping 106 euros I finally got my sewing machine back…

 

Für meine Secret Santa – Partnerin in Australien habe ich ein Geschenk und ein Ornament genäht und bereits verschickt. Zeigen kann ich das natürlich erst an Weihnachten. Gestern kam auch schon das SSCS Paket für mich an. Es hatte diesmal keinen ganz so weiten Weg, denn es kam aus Norwegen. Das Ornament durfte ich schon auspacken. Es gefällt mir sehr. P1060334sDa sich Santa noch nicht geoutet hat, kann ich mich bei ihr nur auf diesem Weg bedanken. Ich habe versucht herauszufinden, wer es ist, aber beim diesjährigen Swap machen vier Norwegerinnen mit… Ich hoffe aber, dass im Päckchen mit dem Hauptgeschenk noch eine Karte ist, sodass ich dann erfahre, von wem die Sachen sind. Sehr spannend diesmal! Also lieber Santa aus Norwegen, wenn du das liest, ganz herzlichen Dank schon mal für das schöne Ornament und das noch geheime Päckchen!

For my Secret Santa partner in Australia I have sewn a main gift and an ornament and already mailed it. Of course I am not supposed to show it before Christmas. Yesterday already arrived the SSCS package for me. This time it didn’t have to travel that far, because Santa sent it from Norway. The ornament I was allowed to unpack. I like it a lot.

Since Santa has not yet revealed her name this is the only way to let her know that the package arrived and to thank her. I tried to figure out who it is, but there are four Norwegian Santas participating in this year's swap… Hopefully there will be a card in the package with the main gift so that I can tell who sent the gifts. Very exciting this time! So dear Santa from Norway, when you read this, many thanks for the beautiful ornament and the still secret package!

P1060336s

 

P1060252sSchon vor einer Weile hat mich Martina mit vier neuen Fingerhüten beglückt. Das sind mal wieder ganz außergewöhnlich schöne Exemplare. Vielen herzlichen Dank, Martina!

A while ago Martina made me happy with four new thimbles. These are once again exceptionally beautiful specimens. Thank you very much, Martina!

 

 

 

 

Schon letztes Jahr wollte ich den “Last Minute Christmas Sampler” von Julianna Gąsiorowska / Sewing under Rainbow  nähen, habe es aber im Vorweihnachtsstress nicht geschafft. Jetzt habe ich mal mit dem ersten Block angefangen. Es ist das schwedische Dala-Pferd. Wie meist ist mir die Original- Blockgröße 12” x 12” zu groß. Also habe ich mal wieder auf 80% verkleinert.  Mal sehen, ob ich bis Weihnachten noch ein paar Blöckchen mehr schaffe.

Already last year I wanted to sew the “Last Minute Christmas Sampler” von Julianna Gąsiorowska / Sewing under Rainbow, but I did not make it in the pre-Christmas stress. Now I started with the first block. It is the Swedish Dala horse. As usual, the original block size 12 "x 12" is too big for me. So I once again reduced it to 80%. Let's see if I can make a few more blocks until Christmas.

P1060337s

ENDLICH ist wieder die Adventskalender-Zeit gekommen. Ich habe immer mehrere, weil ich das so liebe, aber der schönste ist wie jedes Jahr der von meiner Tochter, die sich jedes Jahr etwas besonderes einfallen lässt.

FINALLY, the Advent calendar time has come again. I always have several calendars because I love them so much, but the best and most special one for me is always the one my daughter is coming up with every year.

 P1060340s

Schaut mal die Zahlen auf den Päckchen an! Die sind diesmal binär codiert Winking smile 

Look at the numbers on the packages! They are binary coded this time Winking smile

P1060344s

 

 

 

 

 

 

 

 

Ich wünsche euch eine wunderschöne Adventszeit!

Wishing you a wonderful Christmas season!

Samstag, 29. Oktober 2016

Sydney Harbour

Meine Nähmaschine ist bereits seit Wochen zur Wartung/Reparatur. Leider war der “Experte” in der nächstgrößeren Stadt nicht in der Lage gewesen, sie zu reparieren – im Gegenteil… er hat nun zum zweiten Mal den Einfädler kaputt gemacht und auch noch Geld dafür verlangt. So musste ich mir eine andere Werkstatt suchen, die jetzt noch wesentlich weiter von mir entfernt ist. Nun hoffe ich, dass ich mein Maschinchen bald repariert zurückbekomme.

My sewing machine has been in maintenance / repair for weeks. Unfortunately the "expert" in the next city was not able to repair it - on the contrary ... he now has broken the threader for the second time and even asked for money for his “service”. So I had to look for another repair shop, which is in a city even more further away from me. Now I hope that I get my little machine back soon, hopefully repaired.

In der Zwischenzeit habe ich mit meiner alten Näma genäht, jedoch nur diesen einen Block (wie immer auf 80% verkleinert). Es ist der Septemberblock “Sydney Harbour” von Janeens Wanderlust-BoM – leider erst mein dritter, obwohl ich ihre Vorlagen alle großartig (aber doch relativ aufwändig und zeitintensiv zu nähen) finde.

In the meantime I have sewed with my old sewing machine, but only this one block (as always downsized to 80%). It is the September block "Sydney Harbor" of Janeen's Wanderlust-BoM  - unfortunately only my third, although I find her designs all fantastic (but nevertheless relatively elaborate and time-intensive to sew).

P1060248s

Da wir beim Thema Australien sind…. ich habe mich auch dieses Jahr wieder bei Chookyblues “Secret Santa Christmas Swap” angemeldet und wieder eine Partnerin aus Australien zugelost bekommen. Mein nächstes Projekt wird also ein Weihnachtsgeschenk für sie sein. Dafür habe ich noch gut drei Wochen Zeit.

Speaking of Australia .... I have registered again this year with Chookyblue’s "Secret Santa Christmas Swap" and again got a partner from Australia. So my next project will be a Christmas present for her. I still have a bit more than three weeks for that.

To my SSCS partner: Dear unknown Secret Santa! To learn more about me just click on the button at the top of my blog. You will see that I am easy to please because I am rather verstile. I just do not like bags Winking smile

Mit Ashley aus Washington habe ich Fingerhüte getauscht und diese schönen Exemplare bekommen.

I have swapped thimbles with Ashley from Washington and got these splendid pieces.

P1060233s

Ich wünsche euch wunderbare Herbsttage!      I wish you wonderful autumn days!

IMG_7118s

Mittwoch, 21. September 2016

Patchwork im Val d’Argent

Nun wird es echt mal wieder Zeit, dass ich ein Lebenszeichen von mir gebe. Leider war ich nicht besonders produktiv, sodass ich wenig zum Zeigen habe.

Diese Tischsets habe ich im August als Geburtstagsgeschenk genäht.

Now it is really about time that I give a sign of life. Unfortunately, I was not very productive, so I have little to show.
These placemats I made in August as a birthday present.

P1060040s  P1060045s

 

 

P1060101as Dieses Jahr war ich mal wieder im Elsass beim Europäischen Patchworktreffen, einem der größten Quilt-Events in Europa. P1060161s

Ich finde diese Veranstaltung immer besonders schön, weil sie in verschiedenen Kirchen und anderen öffentlichen Gebäuden in mehreren Dörfern rund um Sainte-Marie-aux-Mines stattfindet.

Once again this year I visited the European Patchwork Meeting in Alsace, one of the largest quilting events in Europe.


 

I think this event is always particularly nice because it takes place in several villages around Sainte-Marie-aux-Mines in various churches and other public buildings.

    P1060105s  P1060099s  P1060154s   

  P1060145s

  P1060144s

  P1060095sP1060094

P1060109s

  Eine ganze Ausstellung mit Jane Stickle “Dear Jane” Quilts Smile

  A whole exhibition with Jane Stickle “Dear Jane” quilts Smile

 

 

 

 

 

 

Am besten haben mir die “Gespräche mit den Steinen” von Denise Labadie gefallen. Ihre Quilts zeigen prähistorische Landschaften und Ruinen Irlands.

One of the exhibitions I liked most was “Conversations with Stones” by Denise Labadie. Her quilts show Ireland’s ancient landscape and pre-historic stones and ruins.

P1060146sP1060147sP1060148s

 

Ab und zu nähe ich ein Pferdchen vom Wasserloch am Sandwash Basin. P1060179as

Every now and then I am sewing one of the horses at the waterhole of Sandwash Basin.

P1060178as

Dienstag, 2. August 2016

Mein Sommer

P1050958 

Kein Sommer ohne Musikveranstaltungen! Ich liebe Open-Air-Konzerte! Zum Glück kommt Joan Baez auch noch mit 75 Jahren immer mal wieder nach Süddeutschland.

No summer without music events! I love open-air concerts! Luckily Joan Baez even with 75 years of age still tours southern Germany every now and then.

Joan collage

IMG_6558 Auf dem “Kulturufer”-Festival hier am See treten immer jede Menge Straßenmusiker auf.

 There are a lot of musicians busking at the “Kulturufer” festival at the lake.

 

 

 

Dann war ich noch bei einem Konzert mit Williams Fitzsimmons, einem Folk-Sänger aus Pittsburgh.

I also had been on a concert with William Fitzsimmons, a folk singer from Pittsburgh.

 

IMG_6535a (Hatte einen etwas ungünstigen Sitzplatz – wie man sieht Winking smile)

 (Had a somewhat unfavorable seat - as you can see Winking smile)

 

 

 

 

 

 

 

Als Support hat dort Stu Larsen gespielt, den ich schon vom Passenger-Konzert letztes Jahr kannte. Seine Schwester in Australien hatte meinen Bericht darüber auf meinem Blog entdeckt und ihm gezeigt! Die Welt ist klein!

Stu Larsen has been playing as support, whom I already knew from the Passenger concert last year. His sister in Australia had discovered my post about him on my blog and had shown it to him! Small world!

Stu collage

Der Australier ohne festen Wohnsitz singt mit seiner tollen Stimme von seinem Leben als Vagabund. Seine aktuelle CD läuft zur Zeit bei mir ständig!

The homeless Australian with a wonderful voice sings about his life as a vagabond. I have his latest CD playing constantly these days!

P1060023

 

P1050260z1

Da zur Zeit zwei meiner KInder in Berlin leben, war mal wieder ein Besuch in dieser großartigen Stadt fällig.

Since two of my children are living in Berlin right now, a visit to this wonderful city was due once again.

Nachdem ich ja vor einer Weile die Goldelse auf der Siegessäule genäht hatte, musste ich nun endlich auch mal die Säule erklimmen. Tolle Aussicht!

As I had sewn the “Gold Elsie” on the Victory Column a while ago, I finally had to climb the column. Great view!

P1050351   P1050359 

Berlin Siegessäule s P1050348

Streetart

P1050439

streetart

 

P1050385 P1050387 P1050339

 

Da ich ja im äußersten Süden Deutschlands lebe, ist eine Fahrt nach Berlin immer gleich eine kleine Reise. Und daher haben wir den Berlin-Besuch diesmal gleich mit einem Kurztrip nach Dänemark verbunden. Ich war bisher noch nie in Dänemark gewesen, dem Land, wo Straßen und Hotels meinen Namen tragen Open-mouthed smile

Since I live in the far south of Germany, a trip to Berlin is always equal to a little journey. And so we have combined the visit to Berlin this time with a short trip to Denmark. I had never previously been in Denmark, the country where roads and hotels bear my name Open-mouthed smile

Über Lübeck P1050479 ging es mit der Fähre von Fehmarn aus nach Kopenhagen.

Via Lübeck we travelled by ferry from Fehmarn island to Copenhagen.

P1050719z1   P1050698 

P1050602  P1050605

P1050588  P1050623 P1050567

 P1050650  P1050651 

P1050654 P1050656 P1050706

…weiter quer durch Dänemark zur Nordsee nach Esbjerg

… on across Denmark to the North Sea to Esbjerg.

P1050740  P1050747

Ribe – Dänemarks älteste Stadt    Ribe – Denmark’s oldest town

  P1050776  P1050786  P1050798

P1050788  P1050794  P1050792

Auf der Insel Rømø    On Rømø island 

P1050806 P1050809

Zurück in Deutschland:      Back in Germany:

Flensburg P1050834   P1050835  P1050839

Hamburg P1050854 P1050874  P1050889 

P1050902  P1050897 Speicherstadt, Elbphilharmonie, Rathaus und St. Michaelis

P1050866  P1050886

Zurück in Berlin zum Christopher Street Day          -       Back to Berlin for Christopher Street Day

CSD

Bei meiner Rückkehr fand ich diesen tollen Fingerhut aus Rom in meinen Briefkasten. Herzlichen Dank, liebe Martina!

On my return I found this great thimble from Rome in the mailbox. Thanks a lot, dear Martina!

P1050971

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...